La prononciacion es [i'ʎɛ]. Las fòrmas ancianas son Eleno (?) en 1246, Ilie en 1318-1325, Illier en 1385, Ilhier cap a 1460 (Cronica d'Esquerrièr), etc [5]. Ilièr pòt venir d'un nom germanic d'òme Illhari o Islar[6], per Dauzat, o del nom latin Hilarius pels Féniés [7] (meteissa evolucion que pel sufixe -arius; la varianta normala en occitan Alari es mièja-sabenta). Negre, citat per Patrici Pojada, èra tanben, sense certitud, per Hilarius[5].
Segon Patrici Pojada, Ilièr poiriá èsser un nom d'òme, benlèu Hilarius, ambe tractament popular : evolucion regulara del sufixe -arius en -ièr e palatalizacion (normala en Savartés) de l- davant -i-. Patrici Pojada causís pas entre las grafias Ilièr e Ilhièr, mès pensa que la segonda es a privilegiar dins le contèxte local[5].
La Ramada
La prononciacion es [lara'maðo]. Patrici Pojada coneis pas de fòrmas ancianas. Per explicar La Ramièra, en Carcin, Dauzat fornís le latin ramus « branca ». Per La Ramada, Viteau prepausa le mot occitan ramat « tropèl de motons ». La sola causa versemblabla es que le nom se compausa de l'article e del nom occitan ramada. Le sens es probablament de fulham, bronda, mès tanben de cabana, sense refusar le de grand tropèl (ramada es un aumentatiu de ramat). La causida es donc entre totas aquelas possibilitats[8],[9].
Abans la refòrma cantonala de 2014, aplicada en 2015, la comuna èra del canton de Vic de Sòs; es ara del canton de Sabarthès (en francés), donc de Sabartés.
Comunas d'Arièja (Lengadòc e Gasconha) (comunas actualas, comunas que contenon de comunas delegadas, ancianas comunas, ancianas comunas vengudas comunas delegadas)