Aquesta seccion es voida, pas pro detalhada o incompleta. Vòstra ajuda es benvenguda !
Comunas a l'entorn.
Toponimia
Confolenç
Las atestacions ancianas son : Fortalitia quae vocant Quofolent en 1063; Castrum de Confolent en 1067; De Comfolento en 1110; De Coffolento en 1110; Confluent en 1118; Copholencum en 1156; Confolencium en 1174; Cofolentum en 1204; Cofolench en 1242; De Coffolenco en 1319; Coffolenx en 1532; Ecclesia S. Clementis en 1115; In decimario S. Clementis de Coffolenco en 1269; Couffoulens en 1781[2].
Confolenç ven del latin confluentes [benlèu en passant per la forma Confolentis], « jonhent, ajustador, ajustant » [3],[4].
Cornesa
Las atestacions ancianas son : Cella... cujus vocabulum est Cornicianum en 844, Cornicianus en 881, Cornicianum cum ecclesia Sancti Pauli en 889, Cornazanum en 1240-1246, Garnezanum, comprene Cornezanum en 1247, Cornezanum en 1319, Corvesanum, comprene Cornesanum en 1377, Cornesanum en 1497, Cornezan en 1532, Conège en 1452-1587, Cournèze en 1671, Cornèze en 1781. La prononciacion occitana es Cournézo[5], dins la grafia de l'abat Antòni Savartés, donc [Kuɾ'nezɔ]. Cornesa ven d'un derivat del nom gallic *Cornos, benlèu *Cornitios, ambe'l sufixe -anum o la derivacion celtica neutra -anon. Lo reculament d'accent a partir de Cornesan data del sègle XVI.
Istòria
Cornesa, incorporada a la comuna dempuèi la revolucion[6], èra una comunautat e parròquia del vocable de Sant Pau [5].