クメール語(クメールご、ភាសាខ្មែរ)は、オーストロアジア語族のモン・クメール語派に属する言語。カンボジアでは、全人口の約9割を占めるクメール人(約1500万人)が用い、カンボジアの国語および公用語となっている。さらに、隣国タイ、ベトナム、ラオスのカンボジアとの国境に近い地域にも母語とする人々(約200万人)が住む。また、アメリカ、フランス、カナダ、オーストラリアなどの第三国に、約23万人の話者が定住している。
ISO 639による言語コードは ISO 639-1: km、ISO 639-2: khm。
音韻
声調、アクセントの存在しない言語である。[1]
しかし、最近のプノンペン地方の方言には声調が見られる。
母音
短母音 [i],[ɯ],[u],[e],[ə],[o],[ɛ],[a],[ɔ]
長母音 [iː],[ɯː],[uː],[eː],[əː],[oː],[ɛː],[aː],[ɔː]
二重母音 [iˑa],[ɯˑa],[uˑo],[ae],[aə],[ɔə],[ao]
一部の母音には、喉の力を緩めて発音する弛喉母音が存在する。
弛喉母音とは、発声の際に、声帯の緊張が不十分であるが故に、息が洩れてくる母音である。また、通常の母音よりも口の開きがやや狭くなる。[2]
子音
子音は音節頭子音が17種類(p,t,c,k,ʔ,b,d,m,n,ɲ,ŋ,v,j,r,l,s,h)、音節末子音が13種類(p,t,c,k,ʔ,m,n,ɲ,ŋ,v,j,l,h)存在する。
子音には有気音、無気音の対立がある。
入破音という肺からの呼気を用いない特殊な子音がある。
また、二重子音がある。[3]
音節構造
子音の三連続は/str/, /skr/のみであり、二連続は85種ある。
|
[p] |
[ɓ] |
[t] |
[ɗ] |
[c] |
[k] |
[ʔ] |
[m] |
[n] |
[ɲ] |
[ŋ] |
[j] |
[l] |
[r] |
[s] |
[h] |
[ʋ] |
t+h |
k+h |
t+r |
k+r
|
[p]
|
|
|
[pʰt]- |
[pɗ]- |
[pʰc]- |
[pʰk]- |
[pʔ]- |
|
[pʰn]- |
[pʰɲ]- |
[pʰŋ]- |
[pʰj]- |
[pʰl]- |
[pr]- |
[ps]- |
[pʰ]- |
|
|
|
|
|
[t]
|
[tʰp]- |
[tɓ]- |
|
|
|
[tʰk]- |
[tʔ]- |
[tʰm]- |
[tʰn]- |
|
[tʰŋ]- |
[tʰj]- |
[tʰl]- |
[tr]- |
|
[tʰ]- |
[tʰʋ]- |
|
|
|
|
[c]
|
[cʰp]- |
[cɓ]- |
|
[cɗ]- |
|
[cʰk]- |
[cʔ]- |
[cʰm]- |
[cʰn]- |
|
[cʰŋ]- |
|
[cʰl]- |
[cr]- |
|
[cʰ]- |
[cʰʋ]- |
|
|
|
|
[k]
|
[kʰp]- |
[kɓ]- |
[kʰt]- |
[kɗ]- |
[kʰc]- |
|
[kʔ]- |
[kʰm]- |
[kʰn]- |
[kʰɲ]- |
[kŋ]- |
[kʰj]- |
[kʰl]- |
[kr]- |
[ks]- |
[kʰ]- |
[kʰʋ]- |
|
|
|
|
[s]
|
[sp]- |
[sɓ]- |
[st]- |
[sɗ]- |
|
[sk]- |
[sʔ]- |
[sm]- |
[sn]- |
[sɲ]- |
[sŋ]- |
|
[sl]- |
[sr]- |
|
|
[sʋ]- |
[stʰ]- |
|
str- |
skr-
|
[ʔ]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[ʔʋ]- |
|
|
|
|
[m]
|
|
|
[mt]- |
[mɗ]- |
[mc]- |
|
[mʔ]- |
|
[mn]- |
[mɲ]- |
|
|
[ml]- |
[mr]- |
[ms]- |
[mh]- |
|
|
|
|
|
[l]
|
[lp]- |
[lɓ]- |
|
|
|
[lk]- |
[lʔ]- |
[lm]- |
|
|
[lŋ]- |
|
|
|
|
[lh]- |
[lʋ]- |
|
[lkʰ]- |
|
|
文法
孤立語であり、活用・曲用・格変化といった語形変化は全くせず、文法関係は語順によって示される。
基本語順
助動詞は動詞の直前に置く。
その他
- 痕跡的な接頭辞・接中辞がある。
- 例: bɔŋ(接頭辞)+riən(学ぶ)=bɔŋriən(教える)
- しかし、現在では造語力を失っている
- 単独では使用できず、他の語に随伴するだけの語が存在する。韻を踏むものが多い[4]。
語彙
カンボジア本来の語は、単音節か、二音節語である。
古くからインド文化の影響を受けているため、サンスクリットやパーリ語からの借用語が圧倒的に多い。また、日常語においては、中国語、タイ語、ラーオ語からの借用語も多い。
また、フランス語からの借用語も少なからず残っている。
文字
記述には、南インドから伝わった文字を改良したクメール文字(表音文字)を使用する。横書きで、左から右へ書き、各単語間の分かち書きをしない。
主な子音33字を以下に示す。子音字はa系(赤)とo系(青)の2系統に分かれる。
|
a系
|
o系
|
鼻音
|
無気音
|
有気音
|
無気音
|
有気音
|
軟口蓋音
|
ក [kɑ]
|
ខ [kʰɑ]
|
គ [kɔ]
|
ឃ [kʰɔ]
|
ង [ŋɔ]
|
硬口蓋音
|
ច [cɑ]
|
ឆ [cʰɑ]
|
ជ [cɔ]
|
ឈ [cʰɔ]
|
ញ [ɲɔ]
|
歯茎音1
|
ដ [ɗɑ]
|
ឋ [tʰɑ]
|
ឌ [ɗɔ]
|
ឍ [tʰɔ]
|
ណ [nɑ]
|
歯茎音2
|
ត [tɑ]
|
ថ [tʰɑ]
|
ទ [tɔ]
|
ធ [tʰɔ]
|
ន [nɔ]
|
唇音
|
ប [ɓɑ]
|
ផ [pʰɑ]
|
ព [pɔ]
|
ភ [pʰɔ]
|
ម [mɔ]
|
|
接近音
|
យ [jɔ]
|
រ [rɔ]
|
ល [lɔ]
|
វ [ʋɔ]
|
摩擦音など
|
ស [sɑ]
|
ហ [hɑ]
|
ឡ [lɑ]
|
អ [ʔɑ]
|
脚注
- ^ 『カンボジア語実用会話集』10頁参照
- ^ 坂本恭章著『カンボジア語入門』(大学書林、1989年)1~5頁より
- ^ 上田広美、岡田知子編著『カンボジアを知るための62章』(明石書店、2014年)26、27頁より
- ^ 上田広美、岡田知子編著『カンボジアを知るための62章』(明石書店、2014年)34、35頁より引用
参考文献
- ラオ・キム・リァン、ラオ・えりか共著『カンボジア語実用会話集』(連合出版、1993年)
- ラオ・キム・リァン、ラオ・えりか共著『カンボジア旅行ポケット会話集 改訂版』(1994年)
- 上田広美著『CDエクスプレス カンボジア語』(白水社、2002年)
- 上田広美著『ニューエクスプレス カンボジア語』(白水社、2008年)
- 上田広美、岡田知子編著『カンボジアを知るための62章』(明石書店、2014年)
- ペン・セタリン著『クメール語入門』(連合出版、2008年)
- 坂本恭章著『カンボジア語辞典』(大学書林、1988年)
- 坂本恭章著『カンボジア語入門』(大学書林、1989年)
- 峰岸真琴、ペン・セタリン共著『日本語カンボジア語辞典』(めこん、1991年)
辞書
日本語:
英語:
関連項目
外部リンク
ウィクショナリーに
クメール語に関するカテゴリがあります。