Template:Nihongo is permanently protected from editing because it is a heavily used or highly visible template. Substantial changes should first be proposed and discussed here on this page. If the proposal is uncontroversial or has been discussed and is supported by consensus, editors may use {{edit template-protected}} to notify an administrator or template editor to make the requested edit. Usually, any contributor may edit the template's documentation to add usage notes or categories.
Any contributor may edit the template's sandbox. Functionality of the template can be checked using test cases.
This template does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects:
This template is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks.JapanWikipedia:WikiProject JapanTemplate:WikiProject JapanJapan-related
This template falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.Writing systemsWikipedia:WikiProject Writing systemsTemplate:WikiProject Writing systemsWriting system
This page has archives. Sections older than 180 days may be auto-archived by Lowercase sigmabot III if there are more than 4.
Why are the romanizations huge?
Looking at an article like Hikikomori, the term "Hikikomori" is in a significantly larger font size than surrounding text, which looks really unprofessional. Is there a good reason for this? (I'm on Safari on a Mac, in case that matters.) Toadspike[Talk]21:04, 6 November 2024 (UTC)[reply]
In the final rendering, 'Hikikomori' is marked up as ja-Latn. There have been times when editors have complained that {{nihongo}} or it underlying Module:Lang is doing something funny with fonts. Neither of these apply fonts; that is the responsibility of your browser
Does what you are seeing look like this:
<ilang="ja">'''Hikikomori'''</i>
Hikikomori
With my browser (chrome win 10), 'Hikikomori' isin the above example is rendered with a finer slightly smaller font. Some browsers don't properly distinguish between the lang="ja" and lang="ja-Latn" html attributes.
Also, the gloss in <extra> should be using single quotes.
Thanks for the explanation. If I understand correctly, we're sticking with this because it's correct markup, and browsers just happen to display it in an ugly way? Toadspike[Talk]09:35, 7 November 2024 (UTC)[reply]
This edit request has been answered. Set the |answered= parameter to no to reactivate your request.
I request a method to specify the separator used between the Japanese text and extra parameter for use in the lead paragraphs, as it currently is not possible. take the following text:
Have you sandboxed this? There are four tables like the one above; if we are to change one, ought we not change the others? Each of the supported templates has its own ~/testcases.
You haven't finished – unless {{nihongo}} and {{nihongo krt}} should not use semicolon separators. If they are different for a reason, that reason must be documented.
Update the inline comments to match the new punctuation.
Hi Brad, I see you reopened this request on 7 June. Is there any update? As far as I see, Juwan unfortunately "pulled out" before addressing Trappist the monk's notes. Would you like to complete the work? I'd do that myself, but per previous discussion it's not clear whether all occurrences should use semicolon separators or not. Est. 2021 (talk·contribs) 02:59, 10 June 2025 (UTC)[reply]
it's not clear whether all occurrences should use semicolon separators or not. If that is a true statement then it appears that there is no consensus for this change so I have disabled the edit request.
I'm not asking for a change, I'm asking for an option between a comma and a semicolon. Right now the template does not fully comply with WP:MOS. -- Brad (talk) 19:36, 10 June 2025 (UTC)[reply]
I'm not asking for a change, I'm asking for an option between a comma and a semicolon. Isn't the addition of a separator selector switch a change to the template/module code?
Right now the template does not fully comply with WP:MOS. The en.wiki manual of style encompasses some 160 pages. With which of those pages does this template fail to comply?
Japanese: ニンテンドースイッチ2, Hepburn: Nintendō Suitchi Tsū, Nintendo branded the console in Japan using its English name.
Right now the text after the Hepburn romanization is separated by a comma, which should be a semicolon in this case (and all others that come to mind; anything not in the format Language: Text should be separated by a semicolon). See MOS:SEMICOLON and Comma splice. -- Brad (talk) 01:31, 11 June 2025 (UTC)[reply]
Template-protected edit request on 22 January 2025
This edit request to Module:Nihongo has been answered. Set the |answered= parameter to no to reactivate your request.
−
local lead = 'yes'==args.lead;
+
local lead = require ('Module:yesno')(args.lead);
Before it was replaced with a mudule, it was used {{yesno}} to check the lead ({{#ifeq:{{yesno|{{{lead|}}}}}|yes), so it wasn't case-sensitive and values like |lead=y or |lead=true would work. Now, it'll only work if it is |lead=yes.
I can't say for sure, but there may have some pages created before the module implementation that use |lead=Yes or any other expression supported by {{yesno}}. Vinickw✉14:31, 22 January 2025 (UTC)[reply]
Yeah, because of {{hanyu}}. In reality, all of cfg, err_cat, and err_msg tables can be replaced with simpler code. None of those tables are required any longer and the cfg tables are mostly redundant to each other.
But the module works as-is, so I set it aside until some sort of significant change to the module was needed.
Using explicit ja language tags in the code seems to me to be best because this template/module is ja-specific. As for the other data in the tables, those should be kept more-or-less where they are so that users of the module on other-language wikis only have to translate those strings in a single place.