Template talk:Nihongo/Archive 3
Review of test casesAbove is some discussion and initial implementation for cleaning up this template. There are also a number of testcases. Looking over the various test cases, both existing and experimental implementations seem to have some advantages and problems. These are my observations. Problems with existing implementation:
Problems with sandbox implementation:
If would be nice to fix the various problems and merge to the two separate implementations into one. Bendono (talk) 04:09, 11 April 2009 (UTC)
Basic example of usage is confusing...Hi everyone, would it be possible to change the example of usage from a name to a regular noun? Given that the "English" box contains romanised Japanese, and the romanised Japanese box also contains romanised Japanese (except with the order shuffled around to match traditional Japanese names), it would not appear to be a good representation of the most common usage of this template. Would I be right in thinking that the correct usage is: English (英語, eigo) ? In which case, would that not be a much clearer example? We can list names as a secondary example, no? Just a thought, --James Chenery (talk) 13:45, 7 June 2009 (UTC) Reducing the size of the template{{editprotected}}
Replace: With: The reason for this change is due to post-expand include size limits encounter on some manga chapter lists, such as List of Initial D chapters, do to the repeated transclutions of this template. While the lists now use a much simplified version of this template, the change makes this template more efficient and reduces an article's overall post-expand include size. I would also recommend dropping some of the other spans, such as
Use of the templateI'm asking here because I can't see anything in the MOS, but surely in an article about a Japanese topic the template only needs to be used the first time a Japanese term appears (and not every time there's a new Japanese term introduced)? I ask because someone has just templated every single appearance of a Japanese term in an article containing quite a few of them. Exploding Boy (talk) 20:10, 31 July 2009 (UTC)
Formatting change: prevent italics from styling kanji{{editprotected}}
Please change
Related Template:Nihongo titleWhy are there huge white spaces on the inside of the parentheses on this template? Shouldn't it be identical to {{nihongo}} but with bold and italics in the first entry?—Ryūlóng (竜龙) 04:28, 9 September 2009 (UTC)
Optionally disabling the question markCould we add a way to optionally disable the question mark. For pages which use a lot of this template, seeing multiple uses of this question mark becomes distracting, especially when used in tables. The default should still remain to have it, but for instances when you have lists it doesn't add anything while making the page less visually appealing.陣内Jinnai 01:40, 2 October 2009 (UTC)
Is there a way for readers to prevent the display of the ? Japanese text? I already know what Japanese text is and I don't need the ? on each word. --86.32.133.13 (talk) 22:49, 14 February 2011 (UTC)
Also, could the question mark be disabled for Bing-Bot, Google-bot, etc? It just comes up as a full-size one (eg. English vs RomajiThe documentation says to use the
Invisible comma between characters and romanji?The comma between parameters 2 and 3 don't seem to be appearing. If the code is correct, why aren't the two separated by punctuation? --Notmyhandle (talk) 15:25, 12 May 2010 (UTC)
Bug in this templateIn the article titled Sakabe Kohan, this template causes the dates of birth and death to appear in italics. They should not be italicized. Please fix this right away. I'll check back tomorrow. If it's not fixed, I'll expunge this template from that article. Michael Hardy (talk) 05:39, 19 May 2010 (UTC)
It happened again in Koide Chōjūrō. Michael Hardy (talk) 06:00, 25 May 2010 (UTC)
display problems with cell templatesPosting here because this discussion is more centralizied. I tried adding {{beta}} to at User:Jinnai/VN that used the nihongo template and it would not change the color of the cell. I'm not sure what is up here as it works with other templates fine.陣内Jinnai 20:34, 2 July 2010 (UTC) Making the template clearer and more accessible{{editprotected}} As per the discussion at Wikipedia talk:Manual of Style (Japan-related articles)#A compromise? #2 (see at "Comma is good."), it has been determined that the following line #if: {{{2|}}} | <span class="t_nihongo_comma" style="display:none">,</span> should be replaced with #if: {{{2|}}} | , and the following line #if: {{{2|}}} |<span class="t_nihongo_help noprint"><sup>[[Help:Installing Japanese character sets|<span class="t_nihongo_icon" style="color: #00e; font: bold 80% sans-serif; text-decoration: none; padding: 0 .1em;">?</span>]]</sup></span> be replaced with #if: {{{2|}}} |<span class="t_nihongo_help noprint"><sup>[[Help:Installing Japanese character sets|<span class="t_nihongo_icon" style="color: #00e; font: bold 80% sans-serif; text-decoration: none; padding: 0 .1em;">Help</span>]]</sup></span> This makes the invisible comma visible and replaces the confusing "?" into a "Help" link. Thanks! Megata Sanshiro (talk) 12:48, 30 August 2010 (UTC)
Personally, when I first saw the question mark on this template, its only effect was confusion. It doesn’t clearly indicate a “help” question mark, as the proposed image would. It’s just a punctuation mark. Is the Japanese term a question? It doesn’t fit. —Frungi (talk) 01:24, 2 September 2010 (UTC)
What you could actually do is make it look like the majority of other language templates: That is, to add "Japanese:" before the Japanese. I've always had the impression that the nihongo template is more for people who would immediately identify the characters as Japanese, which kind of derogates its utility a little. Prime Blue (talk) 14:52, 2 September 2010 (UTC)
We have to be consistent about WP:ACCESS. Megata Sanshiro (talk) 05:08, 6 September 2010 (UTC) Romaji as |
![]() | See Wikipedia talk:Requests for mediation/Video games developed in Japan#Proposed changes to Template:Nihongo. |
It's been a few months since the discussion. What is the status of implementing the option to add "Japanese:" and "Hepburn:" to the template's displayed text? (Guyinblack25 talk 15:19, 29 July 2011 (UTC))
- It's not going to happen anytime soon. —Farix (t | c) 15:39, 29 July 2011 (UTC)
- Is help needed to add it to the template? (Guyinblack25 talk 16:05, 29 July 2011 (UTC))
- No, there is just never been any consensus supporting such a change, despite the issue being brought up multiple times. Also, there is the issue that {{Nihongo}} is used multiple times in the article, adds unnecessary clutter, and the increased transclusion size may cause some pages to break. —Farix (t | c) 16:10, 29 July 2011 (UTC)
- The consensus was reached in the discussion linked above. Input was gathered from members of WP:JAPAN and WP:VG, both which use the template frequently. Outside the transclusion size, the issues you brought up were addressed and solutions suggested in the discussion. (Guyinblack25 talk 17:45, 29 July 2011 (UTC))
- Question: I have never seen a page that was broken because of a template overload. That may just mean that people have applied the necessary care to avoid this, or that I've been just lucky. But do we have some basic fact about when a template overload causes a page to break? For example, if there are some sites that use a template a few dozens of times, and only these sites are causing problems, then it appears to be appropriate to have a short template for those sites, and a longer, more flexible template for regular usage. Cs32en Talk to me 17:57, 29 July 2011 (UTC)
- There were several manga chapter lists that use the template a few hundred times that had to be split up do the page's exceeding the transmissions sides. Besides, there was no consensus to change {{Nihongo}} behavior, though it was discussed on an issues relating to whether to include romaji text in certain articles. You said that that [WP:JAPAN]] and WP:VG were notified, but apparently WP:ANIME wasn't. The latter group probably uses the template more frequently than either of the other two. —Farix (t | c) 18:29, 29 July 2011 (UTC)
- Thank you for your explanation. My suggestion would be to have a
{{Nihongo list}}
template (short) and a{{Nihongo}}
template (flexible). I would think that issues related to bandwidth etc. would go away over time, as technology improves, but I have no practical experience with regard to this particular problem. Cs32en Talk to me 18:33, 29 July 2011 (UTC) - Farix- Several projects were invited to the discussions more than once. The ones that received at least one notification are WikiProject Japan, WikiProject Anime and manga, WikiProject Hello! Project, WikiProject Pokémon, WikiProject Trains in Japan, WikiProject Square Enix, and WikiProject Tokusatsu. (Guyinblack25 talk 18:47, 29 July 2011 (UTC))
- Just following up. A lot of time and energy was put into the mediation over the use of this template; part of which included the addition of reader context. (Guyinblack25 talk 13:43, 17 August 2011 (UTC))
- We can add this functionality, but only if we added a new parameter such as
lead=yes
so we can prevent redundancies.—Ryūlóng (竜龙) 14:10, 17 August 2011 (UTC)
- We can add this functionality, but only if we added a new parameter such as
- Just following up. A lot of time and energy was put into the mediation over the use of this template; part of which included the addition of reader context. (Guyinblack25 talk 13:43, 17 August 2011 (UTC))
- Thank you for your explanation. My suggestion would be to have a
- There were several manga chapter lists that use the template a few hundred times that had to be split up do the page's exceeding the transmissions sides. Besides, there was no consensus to change {{Nihongo}} behavior, though it was discussed on an issues relating to whether to include romaji text in certain articles. You said that that [WP:JAPAN]] and WP:VG were notified, but apparently WP:ANIME wasn't. The latter group probably uses the template more frequently than either of the other two. —Farix (t | c) 18:29, 29 July 2011 (UTC)
- No, there is just never been any consensus supporting such a change, despite the issue being brought up multiple times. Also, there is the issue that {{Nihongo}} is used multiple times in the article, adds unnecessary clutter, and the increased transclusion size may cause some pages to break. —Farix (t | c) 16:10, 29 July 2011 (UTC)
- Is help needed to add it to the template? (Guyinblack25 talk 16:05, 29 July 2011 (UTC))
- Following up again. I'll probably put
{{Edit protected}}
here at the end of the week for an admin to handle the update. (Guyinblack25 talk 14:34, 8 September 2011 (UTC))- lead=yes seems fine. I don't mind it being off by default. However, we should then have a bot add that to all the WP:VG articles.陣内Jinnai 03:01, 9 September 2011 (UTC)
![]() | This edit request has been answered. Set the |answered= parameter to no to reactivate your request. |
Please add an optional parameter to the template: lead
. This parameter should add descriptive text with applicable links.
With the parameter off: {{Nihongo|English|kanji/kana|rōmaji}}
- English (kanji/kana rōmaji )
With the parameter on: {{Nihongo|English|kanji/kana|rōmaji|lead=yes}}
(Guyinblack25 talk 06:11, 11 September 2011 (UTC))
- Happy to make the change, but I think it would be better if you could make the required changes to Template:Nihongo/sandbox and then request sync. — Martin (MSGJ · talk) 14:36, 13 September 2011 (UTC)
- Can someone who knows coding do this otherwise the mediation terms have been violated as this was a key area of compromise. Plus there continue to be edits concerning people who don't know what the romaji is suppose to represent.∞陣内Jinnai 19:22, 11 October 2011 (UTC)
- I was looking at the template today and it is a bit complicated; I'm use to parameters with defined names. Help from someone more experienced with templates that use the unnamed parameters would be greatly appreciated. Otherwise, we wait for me to figure things out. :-\ (Guyinblack25 talk 21:28, 11 October 2011 (UTC))
- I gave it a go. Here's the result:
- {{Nihongo/sandbox|English|英語|eigo|lead=yes}}
- {{Nihongo/sandbox||英語|eigo|lead=yes}}
- eigo (Japanese: 英語)
- {{Nihongo/sandbox|English|英語|eigo|extra|lead=yes}}
- {{Nihongo/sandbox||英語|eigo|extra|lead=yes}}
- eigo (Japanese: 英語; extra)
- Someone else might want to take a look at the change to make sure that it functions properly. (Guyinblack25 talk 13:24, 12 October 2011 (UTC))
Done I did change it to use {{yesno}}, so input such as "lead=1" works as well. Don't forget to update the documentation. Anomie⚔ 23:42, 23 October 2011 (UTC)
- Appreciate it. (Guyinblack25 talk 12:53, 24 October 2011 (UTC))
- I gave it a go. Here's the result:
- I was looking at the template today and it is a bit complicated; I'm use to parameters with defined names. Help from someone more experienced with templates that use the unnamed parameters would be greatly appreciated. Otherwise, we wait for me to figure things out. :-\ (Guyinblack25 talk 21:28, 11 October 2011 (UTC))
- Can someone who knows coding do this otherwise the mediation terms have been violated as this was a key area of compromise. Plus there continue to be edits concerning people who don't know what the romaji is suppose to represent.∞陣内Jinnai 19:22, 11 October 2011 (UTC)
???????????
The little question mark links to Help:Installing Japanese character sets, which is fair enough, the problem is that it always appears. Now in an article using this template repeatedly we've got this link every time. Isn't this a bit of an overkill? Isn't it enough to link there once? Can't we have a parameter to turn the link off ... or perhaps better still one to turn it on (though we might first want a bot to go through and turn the first one in each article one)? JIMp talk·cont 05:16, 6 June 2011 (UTC)
- Please read the archives of this page as this has been discussed multiple times. ···日本穣? · 投稿 · Talk to Nihonjoe · Join WikiProject Japan! 05:39, 6 June 2011 (UTC)
I picked through the archives & the issue wasn't mentioned but I found it here on this page. Now I've got another idea floating about in my head. We got {{nihongo}}, {{nihongo2}}, {{nihongo3}}, {{nihongo title}} and {{nihongo foot}} all doing much the same thing (with 2 oddly being what would seem to me the most basic of all). Wouldn't it be nice if we could wrap them all into one and use parameters to add extras? It would be a fair bit of work (we'd want to use a bot) but it might make usage simpler in the future (and reduce the number of confused users wandering onto this page asking for solutions to problems which don't actually exist). JIMp talk·cont 14:23, 6 June 2011 (UTC)
- Feel free to take a stab at doing it (perhaps at Template:Nihongo/sandbox so we don't mess up this template until we get it right). So far, no one has wanted to take the time necessary to combine all of them in one simple to use package that is also concise in coding. ···日本穣? · 投稿 · Talk to Nihonjoe · Join WikiProject Japan! 04:17, 7 June 2011 (UTC)
- As for the previous discussions, it's possible it was discussed somewhere else (perhaps at WT:MOS-JA), but it's been discussed multiple times. The discussion above is only the most recent, and it never went anywhere. ···日本穣? · 投稿 · Talk to Nihonjoe · Join WikiProject Japan! 04:19, 7 June 2011 (UTC)
- You have to remember that this template is very heavily used by some pages and any additional code may trip the post-expand include size limits and simply break. But I would be for eliminating {{nihongo title}} as all that does is add bold/italic around the English parameter, which should be done in the article anyways. {{nihongo foot}} appears to be of limited us and is simply wrapping the Template:Nihongo (edit | talk | history | links | watch | logs) with <ref></ref> —Farix (t | c) 16:26, 9 June 2011 (UTC)
- It's rare for a page to need more than one link to a page that talks about Japanese script. And so it's rare for a page to need more than one instance of the Nihongo (or Nihongo3) template. For the rest, use Nihongo2 instead. Then there'll be just one little question mark. ¶ Incidentally, don't OSes these days install CJK fonts by default? (Certainly when you install Debian [stable] via the regular, English-language installation procedure, you're given these fonts before you say anything about wanting anything particular in any of these languages.) Cellphones will lag behind, but perhaps it won't be long before all the helpful advice about boxes or question marks appearing will no longer be necessary. -- Hoary (talk) 07:14, 10 June 2011 (UTC)
Usage with links
When using this template with the {{cite web}} template, the question mark is not written in superscript and the ending parenthesis is not part of the link to the external web site. Is this intended behaviour? I noticed this because I needed this on a page on Swedish Wikipedia.
Example: "Nippon Ginkō (日本銀行)". --Stefan2 (talk) 09:25, 23 October 2011 (UTC)
Appropriateness of Japanese template category naming
Discussion is here. LittleBen (talk) 13:51, 2 November 2012 (UTC)
Upgrade for the VisualEditor
![]() | This edit request has been answered. Set the |answered= parameter to no to reactivate your request. |
The generic parameters should be replaced ie. {{{1}}} with {{{en|{{{1}}}}}}, {{{2}}} with {{{ja-jpan|{{{2}}}}}}, and {{{3}}} with {{{ja-latn|{{{3}}}}}}. The use of the generic parameters may then be marked as depreciated and TemplateData added. – Allen4names (contributions) 01:38, 5 July 2013 (UTC)
- Having given it some thought different parameter names may be used such as '
english
', 'japanese
', and 'hepburn
' instead of 'en
', 'ja-jpan
', and 'ja-latn
'. If the TemplateData can be added as well I would consider it a bonus. – Allen4names (contributions) 02:20, 6 July 2013 (UTC)Not done for now: This seems like a reasonable change; however, it will require a change in workflow from the editors used to using this template, so I think it needs to be discussed first before it is implemented. I suggest leaving about a week for comments, and then reactivating the {{edit protected}} template after that if there is a consensus to do so. You can add the TemplateData now, by the way - you can always update it to reflect changes to the template as those changes are made. I'll leave a note at WT:JAPAN letting the editors there know about this request. Best — Mr. Stradivarius ♪ talk ♪ 11:02, 8 July 2013 (UTC)
- "Japanese" is bad, since it's all Japanese. "ja-jpan" is very bad, what does that mean? "ja-latn" is also very bad, and meaningless. There's "Kana", "Kanji", "Hepburn", "Katakana", "Hiragana". Does "English" mean it's supposed to be the translation, English-language transliteration, or the meaning of the term? -- 76.65.128.222 (talk) 06:18, 9 July 2013 (UTC)
- Why do we have to change everything for the fucking visual editor?—Ryulong (琉竜) 15:10, 9 July 2013 (UTC)
- Try editing a transclusion of this template in the visual editor. See where the parameters are listed by number with zero context? That’s why. See also Wikipedia:VisualEditor/TemplateData. —Frungi (talk) 06:05, 10 July 2013 (UTC)
- @76.65.128.0/22. I would think that {{{japanese|{{{2}}}}}} would be better than {{{kanji|{{{kana|{{{2}}}}}}}}}. You may want to read my comments dated 6 July. @Ryulong. This is not the place to rant about VE. – Allen4names (contributions) 00:08, 10 July 2013 (UTC)
- No, "Japanese" is much worse. Romaji is Japanese, Kana is Japanese, Kanji is Japanese. Is this supposed to be the Kana-rubic or the Kanji-term? or the Romaji-representation? As I said, it's all Japanese. -- 76.65.128.222 (talk) 03:29, 10 July 2013 (UTC)
- Is there a word that includes kanji and kana while excluding a romanization of the same? I take
|japanese=
in this context to mean “the text as it normally appears when written in Japanese”, and I honestly can’t think of a better concise way to say that. - I would change the params to, respectively:
|english=
|japanese=
|romaji=
|extra=
|extra2=
. —Frungi (talk) 06:02, 10 July 2013 (UTC)- Australia (オーストラリア) from:
{{Nihongo|Australia|オーストラリア}}
– and thousands of other Japanese words in katakana, of foreign origins (–a substantial minority of the uses of the template); not so nice includingōsutoraria(–the correct romaji, but a stupid looking, redundant piece of text for an originally English word). In fact most concisely in English what is being referred to for the majority of uses is: translation [English], original [Japanese script], transliteration [Japanese (romanised)] and extras. - Clarification: The above katakana example is of a word originating from English and transliterated into katakana Japanese, therefore the English parameter can be either: sometimes an originally English word or in the majority of uses a translation from Japanese by a reliable source. The Japanese script parameter can be either: in the majority of uses an originally Japanese word in its native script of kanji and kana or sometimes a transliteration into katakana from a word originally English (or from a third language eg. German, French, Hindi). The reality is much more interesting than the simple assumptions, and yet not hard to describe when known more concisely. --macropneuma 06:30, 10 July 2013 (UTC)
- In your transliteration example, the second parameter is still “the text as it normally appears when written in Japanese,” so I’m not sure I see your point. —Frungi (talk) 06:56, 10 July 2013 (UTC)
- Actually, I think there was some confusion. I was asking if there’s a better word than “japanese” for the parameter, one that applies only to both kanji and kana. —Frungi (talk) 07:01, 10 July 2013 (UTC)
- Quotation: "Is there a word that includes kanji and kana while excluding a romanization of the same?"
- original —--macropneuma 07:05, 10 July 2013 (UTC)
- Which assumes that the Japanese form is the original. That doesn’t work for cases like オーストラリア. —Frungi (talk) 07:13, 10 July 2013 (UTC)
- When the 80/20 rule is remembered … --macropneuma 07:22, 10 July 2013 (UTC)
- Which assumes that the Japanese form is the original. That doesn’t work for cases like オーストラリア. —Frungi (talk) 07:13, 10 July 2013 (UTC)
- Australia (オーストラリア) from:
- Is there a word that includes kanji and kana while excluding a romanization of the same? I take
- No, "Japanese" is much worse. Romaji is Japanese, Kana is Japanese, Kanji is Japanese. Is this supposed to be the Kana-rubic or the Kanji-term? or the Romaji-representation? As I said, it's all Japanese. -- 76.65.128.222 (talk) 03:29, 10 July 2013 (UTC)
I don't think there is a way of saying it in one word - the closest I can think of is "Japanese script". But with TemplateData, that doesn't matter so much. We could call the parameter "japanese", and then in the TemplateData we could add a description of e.g. "Japanese term in kana or kanji". Then when Visual Editor users edit the template, they can see the description text so that they have some context. It is equally possible to use such a description in TemplateData with the current numbered parameters. So editors would click on the "1" parameter, and would see the description "Japanese term in kana or kanji". The question here is whether having named parameters such as "japanese" rather than "1", in addition to the description added by the TemplateData, would be easier to use from the Visual Editor. — Mr. Stradivarius ♪ talk ♪ 22:17, 10 July 2013 (UTC)
- Instead of choosing names for the parameters, if TemplateData can just provide descriptions for unnamed ones, then why bother naming them? -- 76.65.128.222 (talk) 07:59, 11 July 2013 (UTC)
- The TemplateDate would be in the doc page would it not? Only the template itself is protected from vandalism so that is a concern. – Allen4names (contributions) 17:35, 11 July 2013 (UTC)
- To provide context. If an editor would have to click on “2” before having any idea what in the world that parameter is supposed to be, that seems horribly unintuitive, and in my opinion at least, that is Bad. Much better to be able to say at a glance, “Oh, the Japanese goes here, and the English goes there,” or, “The original goes here, and the translation goes there,” or whatever. —Frungi (talk) 03:52, 12 July 2013 (UTC)
- We have template documentation pages for a reason. I don't see any great hardship in clicking. -- 76.65.128.222 (talk) 06:14, 13 July 2013 (UTC)
- Clicking, typing (or copy paste) in the template name, and clicking again all to get info that should be available in the interface now that VE (as buggy as it is) has been enabled. – Allen4names (contributions) 14:55, 13 July 2013 (UTC)
- We have template documentation pages for a reason. I don't see any great hardship in clicking. -- 76.65.128.222 (talk) 06:14, 13 July 2013 (UTC)
Option not to link "Japanese" or "Hepburn"?
Could an option not to link "Japanese" or "Hepburn" be added to the template? Curly Turkey (gobble) 01:24, 17 September 2013 (UTC)
- I realize this is a bit old, but I believe this is the default, now. You can turn it on (default off) by adding |lead=yes Kitty4777 (talk) 10:30, 30 January 2016 (UTC)
- Is there any way to find all articles that currently have that parameter set to on? I ask because it seems "safer" than simply requesting the parameter be disabled outright, and it seems extremely unhelpful, especially in the lead. Hijiri 88 (聖やや) 07:49, 7 January 2020 (UTC)
- Searches are notoriously unreliable, but this one seems to find about 3000 articles where
|lead=
has some assigned value. - —Trappist the monk (talk) 12:51, 7 January 2020 (UTC)
- Searches are notoriously unreliable, but this one seems to find about 3000 articles where
- Is there any way to find all articles that currently have that parameter set to on? I ask because it seems "safer" than simply requesting the parameter be disabled outright, and it seems extremely unhelpful, especially in the lead. Hijiri 88 (聖やや) 07:49, 7 January 2020 (UTC)