The Lycian language (πππππππTrmΜmili)[2] was the language of the ancient Lycians who occupied the Anatolian region known during the Iron Age as Lycia. Most texts date back to the fifth and fourth century BC. Two languages are known as Lycian: regular Lycian or Lycian A, and Lycian B or Milyan.
Lycian became extinct around the beginning of the first century BC, replaced by the Ancient Greek language during the Hellenization of Anatolia. Lycian had its own alphabet, which was closely related to the Greek alphabet but included at least one character borrowed from Carian as well as characters proper to the language. The words were often separated by two points.
Area
Lycia covered the region lying between the modern cities of Antalya and Fethiye in southern Turkey, especially the mountainous headland between Fethiye Bay and the Gulf of Antalya. The Lukka, as they were referred to in ancient Egyptian sources, which mention them among the Sea Peoples, probably also inhabited the region called Lycaonia, located along the next headland to the east, also mountainous, between the modern cities of Antalya and Mersin.
Discovery and decipherment
Payava (his name is Pamphylian) as depicted on his tomb. The Lycian inscription runs: βPayava, son of Ed[...], acquired [this grave] in the sacred [burial] area of the acropolis(?) of A[rttumba]ra (a Lycian ruler), when Lycia saw(?) S[alas](??) [as governor(?)]. This tomb I made, a 10 year [h]iti (project?), by means of Xanthian ahamas.β Payava may be the soldier at the right, honoring his ruler Arttumbara with a laurel wreath.[3] 375-360 BC.
The inscription on the front of Payava's tomb in the Lycian language.
From the late eighteenth century Western European travellers began to visit Asia Minor to deepen their acquaintance with the worlds of Homer and the New Testament. In southwest Asia Minor (Lycia) they discovered inscriptions in an unknown script. The first four texts were published in 1820, and within months French Orientalist Antoine-Jean Saint-Martin used a bilingual showing individuals' names in Greek and Lycian as a key to transliterate the Lycian alphabet and determine the meaning of a few words.[4] During the next century the number of texts increased, especially from the 1880s when Austrian expeditions systematically combed through the region. However, attempts to translate any but the most simple texts had to remain speculative, although combinatorial analysis of the texts cleared up some grammatical aspects of the language. The only substantial text with a Greek counterpart, the Xanthos stele, was hardly helpful because the Lycian text was quite heavily damaged, and worse, its Greek text does not anywhere come near to a close parallel.[5]
It was only after the decipherment of Hittite, by BedΕich HroznΓ½ in 1917, that a language became known that was closely related to Lycian and could help etymological interpretations of the Lycian vocabulary. A next leap forward could be made with the discovery in 1973 of the Letoon trilingual in Lycian, Greek and Aramaic.[6] Though much remains unclear, comprehensive dictionaries of Lycian have been composed since by Craig Melchert[7] and GΓΌnter Neumann.[8]
Sources
Map showing places where Lycian inscriptions have been found.
Lycian is known from these sources, some of them fairly extensive:[9][10][11]
172 inscriptions on stone in the Lycian script dating from the 5th and 4th century BC (until ca. 330 BC).[12] They include:
The Xanthus stele. The inscribed upper part of a tomb at Xanthos, called the Xanthus Stele or the Xanthus Obelisk. A Lycian A inscription covers the south, east and part of the north faces. The north side also contains a 12 line poem in Greek and additional text, found mainly on the west side, in Milyan. Milyan appears only there and on a tomb in Antiphellos. The total number of lines on the stele is 255, including 138 in Lycian A, 12 in Greek, and 105 in Milyan.
Lycian alphabet: an early attempt at transliteration
Lycian was an Indo-European language, one in the Luwian subgroup of Anatolian languages. A number of principal features help identify Lycian as being in the Luwian group:[14]
PIE *-to to Luwian -ta, Lycian -te or -de in the third person singular
PIE *-nto to Luwian -nta, Lycian -(n)te in the third person plural
Similarity of words: Luwian mΔssan(i)-, Lycian mΔhΔn(i) 'god'.
The Luwian subgroup also includes cuneiform and hieroglyphic Luwian, Carian, Sidetic, Milyan and Pisidic.[15] The pre-alphabetic forms of Luwian extended back into the Late Bronze Age and preceded the fall of the Hittite Empire. These vanished at about the time of the Neo-Hittite states in southern Anatolia (and Syria); thus, the Iron Age members of the subgroup are localized daughter languages of Luwian.
Of the Luwic languages, only the Luwian parent language is attested prior to 1000 BC, so it is unknown when the classical-era dialects diverged. Whether the Lukka people always resided in southern Anatolia or whether they always spoke Luwian are different topics.
From the inscriptions, scholars have identified at least two languages that were termed Lycian. One is considered standard Lycian, also termed Lycian A; the other, which is attested on side D of the Xanthos stele, is Milyan or Lycian B, separated by its grammatical particularities.
Melchert reconstructs /k/ for ⟨π⟩, /kΚ·/ for ⟨π⟩, /q/ for ⟨π⟩ and /ΞΈ/ for ⟨π⟩.[16] Kloekhorst instead proposes /kΚ·/ for ⟨π⟩, /Γ§/ for ⟨π⟩, /k/ for ⟨π⟩ and /th/ for ⟨π⟩.[17]
⟨π⟩ alternates with ⟨π⟩ and represents a transitional sound between /t/ and /kΚ·/. Based on this, Melchert suggested a phonetic value [tΚ·] for ⟨π⟩ but later retracted this view.[16]
Lycian stops /p,t,tΚ·,c,kΚ²,k,q,kΚ·/ (represented by ⟨π⟩, ⟨π⟩, ⟨π⟩, ⟨π⟩, ⟨π⟩, ⟨π⟩, ⟨π⟩ and possibly ⟨π⟩) are voiced as [b,d,dΚ·,Ι,Ι‘Κ²,Ι‘,Ι’,Ι‘Κ·] when after nasal consonants and voiceless otherwise.
Nouns and adjectives distinguish singular and plural forms. A dual has not been found in Lycian. There are two genders: animate (or 'common') and inanimate (or 'neuter'). Instead of the genitive singular case normally a so-called possessive (or "genitival adjective") is used, as is common practice in the Luwic languages: a suffix -(e)h- is added to the root of a substantive, and thus an adjective is formed that is declined in turn.
Nouns can be divided in five declension groups: a-stems, e-stems, i-stems, consonant stems, and mixed stems; the differences between the groups are very minor. The declension of nouns goes as follows:[18][19][20]
^atlahi is the possessive derivative of atla, 'person'.
Pronouns
Demonstrative pronoun
The paradigm for the demonstrative pronoun ebe, "this" is:[21][20]
case
Singular
Plural
animate
inanimate
animate
inanimate
Nominative
ebe
ebαΊ½
ebαΊ½i
ebeija
Accusative
ebαΊ½, ebeΓ±nαΊ½, ebαΊ½Γ±ni
ebeis, ebeijes
Dative / Locative
ebehi
ebette
Genitive
(Possessive:) ebehi
ebαΊ½hαΊ½
Ablative / Instrumental
?
?
Personal pronoun
The demonstrative ebe, 'this', is also used as a personal pronoun: 'this one', therefore 'he, she, it'. Here is a paradigm of all attested personal pronouns:[20]
Just as in other Anatolian languages (Luwian, Lydian) verbs in Lycian were conjugated in the present-future and preterite tenses and in the imperative with three persons singular and plural. Some endings have many variants, due to nasalization (-a- β -aΓ±-, -Γ£-; -e- β -eΓ±-, -αΊ½-), lenition (-t- β -d-), gemination (-t- β -tt-; -d- β -dd-), and vowel harmonization (-a- β -e-: prΓ±nawΓ£tαΊ½ β prΓ±newΓ£tαΊ½).
About a dozen conjugations can be distinguished, on the basis of (1) the verbal root ending (a-stems, consonant stems, -ije-stems, etc.), and (2) the endings of the third person singular being either unlenited (present -ti; preterite -te; imperative -tu) or lenited (-di; -de; -du). For example, prΓ±nawa-(ti) (to build) is an unlenited a-stem (prΓ±nawati, he builds), a(i)-(di) (to make) is a lenited a(i)-stem (adi, he makes). Differences between the various conjugations are minor.
Verbs are conjugated as follows; Mediopassive (MP) forms are in brown:[22][23]
A suffix -s- (cognate with Greek, Latin -/sk/-), appended to the stem and attested with half a dozen verbs, is thought to make a verb iterative:[20][25]
stem a(i)-, 'to do, to make', s-stem as-; (Preterite 3 Singular:) ade, adαΊ½, 'he did, made', astte, 'he always did, has made repeatedly';
stem tuwe-, 'to erect, place (upright)', s-stem tus-; (Present/future 3 Plural:) tuwαΊ½ti, 'they erect', tusΓ±ti , 'they will erect repeatedly'.
Syntax
Emmanuel Laroche, who analysed the Lycian text of the Letoon trilingual,[26] concluded that word order in Lycian is slightly more free than in the other Anatolian languages. Sentences in plain text mostly have the structure
ipc (initial particle cluster) - V (Verb) - S (Subject) - O (direct Object).
The verb immediately follows an "initial particle cluster", consisting of a more or less meaningless particle "se-" or "me-" (literally, 'and') followed by a series of up to three suffixes, often called emphatics. The function of some of these suffixes is mysterious, but others have been identified as pronomina like "he", "it", or "them". The subject, direct object, or indirect object of the sentence may thus proleptically be referred to in the initial particle cluster. As an example, the sentence "X built a house" might in Lycian be structured: "and-he-it / he-built / X / a-house".
Other constituents of a sentence, like an indirect object, predicate, or complimentary adjuncts, can be placed anywhere after the verb.
Contrary to this pattern, funeral inscriptions as a rule have a standard form with the object at the head of the sentence: "This tomb built X"; literally: "This tomb / it / he built / X" (order: O - ipc - V - S). Laroche suspects the reason for this deviation to be that in this way emphasis fell on the funerary object: "This object, it was built by X". Example:[27]
1.
ebαΊ½Γ±nαΊ½ prΓ±nawΓ£ mαΊ½ti prΓ±nawatαΊ½
This building, [it was] he who built it:
2.
xisteriya xzzbΓ£zeh tideimi
Qisteria, Qtsbatse's son,
3.
hrppi ladi ehbi se tideime
for his wife and for the sons.
In line 1 mαΊ½ti = m-αΊ½-ti is the initial particle cluster, where m- = me- is the neutral "steppingstone" to which two suffixes are affixed: -αΊ½- = "it", and the relative pronoun-ti, "who, he who".
Subject-verb-object hypothesis
Kim McCone proposed in the 1970s that Lycian's unmarked word order was instead subject-verb-object. The apparent VSO and OVS orders come from various frontings and dislocations of a basic SVO structure.
Lycian's SVO is itself a shift from the typical Anatolian subject-object-verb order, of which Lycian preverbal object pronouns like αΊ½ "him/her/it" would be a relic.[28]
mexisttαΊ½n
Megasthenes.NOM
αΊ½-ep[i]tuwe-te
it-set.up.PRET-3sg
mexisttαΊ½n αΊ½-ep[i]tuwe-te
Megasthenes.NOM it-set.up.PRET-3sg
Megasthenes set it upβ¦
In spite of McCone's alternative analysis, the assumption that verb-subject-object was Lycian's unmarked word order went unchallenged until the 2010s, when Alwin Kloekhorst independently formulated and adopted the SVO hypothesis. This led to other linguists like Heiner Eichner and H. Craig Melchert to adopt the SVO hypothesis after him.[29] The principal unmarked example cited by SVO supporters comes from the following sentence:[30]
Language of the mountain people (Laroche): Luwian tarmi- "pointed object" becomes a hypothetical *tarmaΕ‘Ε‘i- "mountainous" used in TrmΜmis- "Lycia." Lycia and Pisidia each had a hill-town named Termessos.
Attarima (Carruba): A previously unknown Late Bronze Age place name among the Lukka.
Termilae (Bryce): A people displaced from Crete about 1600 BC.
Termera (Strabo[33]): A Lelege people displaced by the Trojan War, first settling in Caria and assigning such names as Telmessos, Termera, Termerion, Termeros, Termilae, then displaced to Lycia by the Ionians.[34]
^Neumann, GΓΌnther (1969), "Lydisch". In: Handbuch der Orientalistik, II. Band, 1. und 2. Abschnitt, Lieferung 2, Altkleinasiatische Sprachen, Leiden/KΓΆln: Brill, pp. 358-396: pp. 360-371.
^Laroche, Emmanuel (1979). "L'inscription lycienne". Fouilles de Xanthos. VI: 51-128.
^Melchert, H. Craig (2004). A Dictionary of the Lycian Language. Ann Arbor: Beech Stave.
^Neumann, GΓΌnter & Tischler, Johann (2007). Glossar des lykischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
^Christiansen, Birgit (2019), Editions of Lycian Inscriptions not Included in Melchertβs Corpus from 2001, in: Adiego (et al., eds.), Ignasi-Xavier (2019). Luwic dialects and Anatolian. Inheritance and diffusion(PDF). Barcelona: Universitat de Barcelona. pp. 65β134. ISBN978-84-9168-414-5. Retrieved 2021-10-26.
^ abcMelchert, Craig H. (2008). Lycian. In Woodard, Roger D. (ed.), The Ancient Languages of Asia Minor: Cambridge: Cambridge University Press. pp. 46β55.{{cite book}}: CS1 maint: publisher location (link)
^Neumann, GΓΌnther (1969), "Lydisch". In: Handbuch der Orientalistik, II. Band, 1. und 2. Abschnitt, Lieferung 2, Altkleinasiatische Sprachen, Leiden/KΓΆln: Brill, pp. 358-396: p. 386.
^Billings, Nils Oscar Paul. "Finite verb formation in Lycian" (thesis), Leiden 2019.
^Sasseville, David (2020). Anatolian Verbal Stem Formation: Luwian, Lycian and Lydian. Leiden / Boston: Brill. ISBN9789004436282.
Adiego, I.J. (2007). "Greek and Lycian". In Christidis, A.F.; Arapopoulou, Maria; Chriti, Maria (eds.). A History of Ancient Greek From the Beginning to Late Antiquity. Translated by Markham, Chris. Cambridge University Press. ISBN978-0-521-83307-3.
Bryce, Trevor R. (1986). The Lycians in Literary and Epigraphic Sources. Vol. I. Copenhagen: Museum Tusculanum Press. ISBN87-7289-023-1.
Further reading
Goldstein, David M. "Object agreement in Lycian". In: Historische Sprachforschung Vol. 127, Number 1 (2014): 101-124. 10.13109/hisp.2014.127.1.101 [1]