The name of the dialect and the Surselva District is derived from sur 'above' and selva 'forest', with the forest in question being the Uaul Grond in the area affected by the Flims Rockslide. The word selva itself has fallen out of use in modern Sursilvan, with the most common word for forest being uaulⓘ, an Old High German loanword. Selva is only used for in a few more recent terms such as selvicultura 'forestry', selvicultur 'forest officer', or cavrer selvadi 'Long-eared owl'.
Sursilvan is used across most of the Surselva District, with the exception of the Walser villages of Obersaxen, Vals, St. Martin and Safiental. Outside of the Surselva District, Flims is also part of the Sursilvan dialect area. In addition, Sursilvan was previously used as the written Romansh language of parts of the Sutsilvan dialect area. When a separate Sutsilvan written language was introduced in 1944, the villages of Bonaduz, Rhäzüns, Domat/Ems and Trin retained Sursilvan as their written language. In addition, Sursilvan was previously used in the Surmiran dialect area as the language of church, but has now been replaced by Standard Surmiran and Rumantsch Grischun.
Most municipalities in which Sursilvan is the traditional language still have a Romansh-speaking majority today. The exceptions are Flims, Laax, Schnaus, Ilanz, Castrisch, Surcuolm, and Duvin. In all of these, except for Flims, however, a majority of people reported using Romansh daily in the 2000 Swiss census, even if only a minority named it as their language of best command. In about half of the Sursilvan villages, Romansh is the language of best command of over 70% or 80%. The highest percentage is found in Vrin with over 95%. As a daily language, it is used in nearly all municipalities by at least 70%, in about half by more than 80%, and in a third by over 90%. Overall across the Sursilvan dialect area, in the census of 2000, 70.1% named Romansh as a habitually used language, while 58.3% named it as their language of best command.[5]
Orthography
This section includes inline links to audio files. If you have trouble playing the files, see Wikipedia Media help.
Sursilvan spelling mostly follows a phonemic system.
Sursilvan nouns distinguish two genders (masculine and feminine) and two numbers (singular and plural).
Nouns in -a are overwhelmingly feminine (with few exceptions such as duca 'duke'). Nouns in consonants or other vowels can be either masculine or feminine.
Plurals are formed with the suffix -s. Nouns already ending in -s do not add this plural ending, but nouns in -z and -sch follow the general rule. Nominalised past participles in -au have a plural in -ai. In addition, nouns may show vowel alternations or other irregularities:
Type
singular
plural
Meaning (gender)
Regular + -s
frar
frars
brother (M.)
sora
soras
sister (F.)
esch
eschs
door (M.)
péz
pézs
summit (M.)
-s > -s
nas
nas
nose (M.)
-(t)schi > -(t)schals
purschi
purschals
piglet (M.)
utschi
utschals
bird (M.)
-i > -ials
marti
martials
hammer (M.)
-agl > -als
cavagl
cavals
horse (M.)
-egl > -els
cavegl
cavels
hair (M.)
-iel > -euls
migiel
migeuls
glass (M.)
-al > -auls
armal
armauls
ox (M.)
-au > -ai
delegau
delegai
delegate (M.)
-ie- > -o- + -s
iev
ovs
egg (M.)
tgiern
corns
horn (M.)
ies
oss
bone (M.)
tgaubriechel
tgaubrochels
somersault (M.)
-ie- > -o- + -s (with irreg.)
piertg
pors
pig (M.)
bov
bos
ox (M.)
-ie- > -ia- + -s
vierm
viarms
worm (M.)
-ie- > -ia- (no -s)
viers
viars
animal noise (M.)
-ie- > -a- + -s
tschierv
tscharvs
stag (M.)
Irregular
um
umens
man (M.)
dunna
dunnauns (also: dunnas)
woman (F.)
matta
mattauns (also: mattas)
girl (F.)
liug
loghens (also: logs)
place (M.)
Collective plurals
In addition to the normal plural in -s many nouns also show a collective plural in -a. These forms typically occur with natural substances (rocks, wood, plants etc.) and human body parts. Syntactically these collective plurals behave like feminine singular nouns: La crappa ei dira. 'The rocks are hard. / The rock (= material) is hard.' (with F.SG. dira 'hard' agreeing with the subject la crappa 'the rock(s)') and may best be considered as an intermediate formation between inflection and derivation.[6]
Articles
Sursilvan has both a definite and an indefinite article. These are preposed and agree with their noun in gender and number. (The indefinite article only has singular forms.) Forms may differ depending on whether the following word starts with a vowel or a consonant:
Indefinite Article
MASC.
in fegl
'son'
in amitg
'male friend'
FEM. before cons.
ina feglia
'daughter'
FEM. before vowel
in'amitga
'female friend'
Definite Article
singular
plural
MASC.
before cons.
il bab
ils babs
'father'
before vowel
igl aug
ils augs
'uncle'
FEM.
before cons.
la mumma
las mummas
'mother'
before vowel
l'onda
las ondas
'aunt'
The definite article contracts with a number of prepositions:
il
igl
la
l'
ils
las
a 'to'
al
agl
alla
all'
als
allas
cun 'with'
cul
cugl
culla
cull'
culs
cullas
da 'of, by'
dil
digl
dalla
dall'
dils
dallas
en 'in(to)'
el
egl
ella
ell'
els
ellas
per 'for'
pil
pigl
pella
pell'
pils
pellas
sin 'on (to)'
sil
sigl
silla
sill'
sils
sillas
sper 'beside'
spel
spegl
spella
spell'
spels
spellas
tier 'to, at'
tiel
tiegl
tiella
tiell'
tiels
tiellas
Adjectives
The adjective agrees with its noun in gender and number and (as in other Romance languages) usually follows it.
A peculiarity of Sursilvan is that the adjective distinguishes an attributive and a predicative form in the masculine singular:
in um vegl 'an old man' igl um ei vegls 'the man is old'
The predicative masculine singular form is morphologically identical with the masculine plural.
The ending of the masculine plural is -s. Feminine adjectives suffix -a in the singular and -as in the plural.
The attributive masculine singular often differs from the other forms in its vocalism.
M.SG.ATTR.
M.SG.PRED/M.PL.
F.SG.
F.PL.
Regular
grond
gronds
gronda
grondas
'big'
-gl > -gli-
vegl
vegls
veglia
veglias
'old'
-tg > -gi-
lartg
lartgs
largia
largias
'wide, broad'
-C > -CC
met
mets
metta
mettas
'dumb'
-el > -l-
fideivel
fideivels
fideivla
fideivlas
'faithful'
-en > -n-
giuven
giuvens
giuvna
giuvnas
'young'
-er > -r-
pauper
paupers
paupra
paupras
'poor'
Irreg.
pign
pigns
pintga
pintgas
'small'
agen
agens
atgna
atgnas
'own'
-i > -ial-
bi
bials
biala
bialas
'beautiful'
-ie- > -ia-
aviert
aviarts
aviarta
aviartas
'open(ed)'
-(t)schie- > -(t)scha-
detschiert
detscharts
detscharta
detschartas
'resolute'
-ie- > -ia- + -er > -r-
siniester
siniasters
siniastra
siniastras
'left'
-ie- > -o-
niev
novs
nova
novas
'new'
gries
gross
grossa
grossas
'thick'
tgietschen
cotschens
cotschna
cotschnas
'red'
-ie- > -u-
bien
buns
buna
bunas
'good'
Irreg.
bia
biars
biara
biaras
'much'
Pronouns
Personal pronouns
singular
plural
subject
object
1st person
jeu
mei (but: a mi)
nus
2nd person
ti
tei (but: a ti)
vus
3rd person
MASC
el
els
FEM
ella
ellas
Modern Sursilvan has no unstressed proclitic personal pronouns appearing in preverbal position (as in French je l'ai vu 'I have seen him') and only uses the (historically) stressed forms, which appear in the same position as nouns: jeu hai viu el 'I have seen him'.
In the 1Sg and 2Sg the special dative forms mi and ti exist, which are used after the preposition a(d) 'to'. In the 3Sg agli is occasionally used instead of ad el.
In the 3rd person Sursilvan has a neuter pronoun ei (igl before ei 'is'): ei plova 'it rains', igl ei tard 'it is late'. This pronoun is also used as an expletive pronoun in sentences like ei vegn ora in drag cun siat tgaus 'there emerges [lit: it comes out] a dragon with seven heads'. The same form can be used with 3Pl verb forms as a gender-neutral 'they/people' (French on, German man): ei dian 'they/people say'.
Demonstrative pronouns
NEUT
MASC
FEM
SG
SG
PL
SG
PL
Pron.
quei 'this'
quel
quels
quella
quellas
Adj.
—
quei
quels
quella
quellas
Pron.
tschei 'that'
tschel
tschels
tschella
tschellas
Adj.
—
tschei
tschels
tschella
tschellas
Pron. & Adj.
quest 'this'
quest
quests
questa
questas
The proximal pronoun quel 'this' and the distal pronoun tschel 'that' have different forms in the masc. sg. depending on whether they are used adjectivally with a noun or pronominally on their own (referring to a masculine noun): El va vitier quei um vegl, e quel gi,... 'he goes to this old man, and this one says...'.
Quel and tschel have pronominal neuter forms quei and tschei (formally identical with the adjectival masculine forms).
Quest, which in other Rhetoromance dialects serves as proximal demonstrative, is in modern Sursilvan limited to fixed expression such quest onn 'this year', questa sera 'this evening'.
Sample
The fable The Fox and the Crow by Jean de La Fontaine in Sursilvan, as well as a translation into English, the similar-looking but noticeably different-sounding dialect Sutsilvan, and Rumantsch Grischun.[7]
L'uolp era puspei inagada fomentada. Cheu ha ella viu sin in pegn in tgaper che teneva in toc caschiel en siu bec. Quei gustass a mi, ha ella tertgau, ed ha clamau al tgaper: «Tgei bi che ti eis! Sche tiu cant ei aschi bials sco tia cumparsa, lu eis ti il pli bi utschi da tuts».
La gualp eara puspe egn'eada fumantada. Qua â ella vieu sen egn pegn egn corv ca taneva egn toc caschiel ainten sieus pecel. Quegl gustass a mei, â ella tartgieu, ed ha clamo agli corv: «Tge beal ca tei es! Scha tieus tgànt e aschi beal sco tia pareta, alura es tei igl ple beal utschi da tuts».
La vulp era puspè ina giada fomentada. Qua ha ella vis sin in pign in corv che tegneva in toc chaschiel en ses pichel. Quai ma gustass, ha ella pensà, ed ha clamà al corv: «Tge bel che ti es! Sche tes chant è uschè bel sco tia parita, lur es ti il pli bel utschè da tuts».
The fox was hungry yet again. There he saw a raven upon a fir holding a piece of cheese in its beak. This I would like, he thought, and shouted at the raven: "You are so beautiful! If your singing is as beautiful as your looks, then you are the most beautiful of all birds.".
Culture
The Swiss vocal group Furbaz mainly performs in the Sursilvan variety of Romansh. Their entry representing Switzerland in the Eurovision Song Contest 1989, Viver senza tei, was sung in Sursilvan. They placed 13th out of 22 participating countries with 47 points. It is the only time to date in which Switzerland have sent an entry to the contest in Romansh. [8]
^Cathomas, R.; Carigiet, W. (2008). Top-Chance Mehrsprachigkeit. Zwei- und mehrsprachige Erziehung in Familie und Schule [Top chance multilingualism. Bilingual and multilingual education in family and school] (in German). Bern: Schulverlag blmv AG. p. 19.
Bernardi, Rut, & H. Stricker, & Società Retorumantscha, & Verein für Bündner Kulturforschung (1994), Handwörterbuch des Rätoromanischen : Wortschatz aller Schriftsprachen, einschliesslich Rumantsch Grischun, mit Angaben zur Verbreitung und Herkunft; erarbeitet auf Initiative von Hans Stricker ; herausgegeben von der Società Retorumantscha und dem Verein für Bündner Kulturforschung. Zürich: Offizin.
Cahannes, Gion, & Ligia romontscha (1924), Grammatica romontscha per Surselva e Sutselva, Ediziun della Ligia romontscha. Mustér: Stampa da G. Condrau.
Da Sale, Flaminio (1729), Fundamenti principali della lingua retica, o griggiona, con le regole del declinare i nomi, e congiugare i verbi, all'uso di due delle principali valli della Rezia, cioe di Sopraselva e di Sorset che può servire alli italiani per imparare [...], Disentis : Francesco Antonio Binn. [Online: copy (1), copy (2).]
Gregor, D.B. (1982), Romontsch : Language and literature : The sursilvan Raeto-Romance of Switzerland. (Oleander language and literature ; 11). Cambridge: Oleander.
Janzing, Gereon (2006), Rätoromanisch Wort für Wort, Reise Know-How Verlag Rump. ISBN3-89416-365-8 (Deals in spite of its title only with Sursilvan).
Liver, Ricarda (1982). Manuel pratique de romanche : Sursilvan-vallader : Précis de grammaire suivi d'un choix de textes. (Romanica Raetica ; t. 4). Chur: Ligia Romontscha.
Liver, Ricarda (1999). Rätoromanisch : Eine Einführung in das Bündnerromanische [Rhaeto-Romanic: An introduction to the Romansh language]. Narr Studienbücher (in German). Tübingen: G. Narr.