Sankethi (IPA:[sɐŋkeːt̪i], sometimes spelled Sanketi) is a South Dravidian language that is closely related to Kannada. It is sometimes considered a dialect of Kannada or Tamil, but there are considerable differences that make it unintelligible to speakers of both languages.[citation needed] It has strong lexical influences from Kannada (particularly in the colloquial form), as well as borrowings from Sanskrit.[1][2] It is most commonly spoken in Karnataka, India by the Sankethi people, who migrated from Sengottai in Tamil Nadu.
The language is most often written in the Kannada script. However, Sankethi (especially in the spoken form) has relatively higher frequencies of consonant clusters of more than two consonants and semivowels. This makes it difficult to write in the Kannada script, which would require multiple subscripted letters (ಒತ್ತಕ್ಷರ - ottakṣara). As a result, Sankethi is rarely found in printed or any written form, and has no standardized form.
Three main dialects exist of the Sankethi language: Kaushika, Bettadpura and Lingadahalli, each associated with the three primary Sankethi communities located in Karnataka. These dialects are all located in a sprachbund which includes not only Kannada but also Tulu, due to Sankethi villages being located in the Malnad region. As Sankethi has no standardized form, it can be difficult to assess what the "true" grammar and features of Sankethi is, as evidenced in the literature by H.S. Ananthanaryana and Kikkeri Narayana. The grammar and semantic features of Kannada are those most often assimilated into Sankethi, as many Sankethis are bilingual in Kannada.
Phonology
Sankethi phonology is very similar to Kannada and Tamil, with the classical Sanskrit aspirates and retroflex laterals characteristic of many Dravidian languages. Like a few other South Indian languages including Konkani, Marathi, and Saurashtra, the language has a few uncommon aspirates: [ʋʰ], [nʰ], and [ʃʰ], though both most often appear in their palatalized forms. Its presence is often marked by the presence of long vowels, as well as syllable finally (where they are often palatalized in that position). See the table below for the range of Sankethi consonants.
In Sankethi, some nouns that end in ಒ (o) have a final nasal sound, which is not indicated with the anusvāra when written down. This is especially prevalent in the Lingadahalli dialect.
Vocabulary
Below is a table comparing some basic words in Sankethi, Kannada, Tamil and Thigala.
Sankethi
Kannada
Tamil
Thigala
English
ಪಲ್ಯು/ತಾಳ್ದು (palyu/tāḷdu)
ಪಲ್ಯ (palya)
பொரியல் (poriyal)
ಪಲ್ಯು (palyu)
sauteed/fried vegetable dish
ಚಾರು (cāru)
ಸಾರು (sāru)
ரசம் (rasam)
ಸಾರು (sāru)
broth/soup
ತಯಿರು (tayiru)
ಮೊಸರು (mosaru)
தயிர் (tayir)
ತಯಿರು (tayiru)
curd / yoghurt
ಮೋರು (mōru)
ಮಜ್ಜಿಗೆ (majjige)
மோர் (mōr)
ಮೋರು (mōru)
buttermilk
ನೆಲ್ಲ್ (nell)
ಭತ್ತ (bhatta)
நெல் (nel)
ನೆಲ್ಲ್ (nell)
unhusked rice
ಅರಶಿ (araśi)
ಅಕ್ಕಿ (akki)
அரிசி (arici)
ಅರಶಿ (araśi)
uncooked rice
ಸಾಂ (sāṃ)
ಅನ್ನ(anna)
சாதம்(sādam)
cooked rice
ತೇನು (tēnu)
ಜೇನಿನತುಪ್ಪ (jēnina tuppa)
தேன் (tēn)
ತೇನು (tēnu)
honey
ವಣ್ಣ (vaṇṇa)
ಬೆಣ್ಣೆ (beṇṇe)
வெண்ணெய் (veṇṇey)
ವಣ್ (vaṇ)
butter
ನೈ (nai)
ತುಪ್ಪ (tuppa)
நெய் (ney)
ghee
ವೆಲ್ಲು (vellu)
ಬೆಲ್ಲ (bella)
வெல்லம் (vellam)
jaggery
ಮಂಜ (mañja)
ಅರಶಿನ (araśina)
மஞ்சள் (maṇjaḷ)
turmeric
ಪರ್ಪು (parpu)
ಬೇಳೆ (bēḷe)
பருப்பு (paruppu)
lentil
ಕಾವೇರಿ (kāvēri)
ನದಿ (nadi)
ஆறு (āṟu), நதி (nati)
river
Word formation strategies
One peculiar feature of Sankethi is its use of words and structures of both Sanskrit and Dravidian origin to form new words. A study by H.S. Ananthanarayana details a number of noun formation strategies in Sankethi.[3]
-ಮಯು - "full of" (ex. ಪೂವಮಯು - full of flowers)
Grammar
Nouns
Sankethi grammar is fairly similar to those of most other Dravidian languages, with six cases: nominative (unmarked), accusative, instrumental-ablative, dative, genitive, and locative. The vocative is not fully functional case, and not all nouns have a separate form for it, and as such is not included in the traditional list. The grammar detailed below pertains to the Kaushika dialect.
As in Tamil and Malayalam, there is clusivity distinction for first person plural pronouns in Sankethi: ನಾಂಗ (nānga; exclusive) VS ನಾಂಬು (nāmbu/ inclusive), though the frequency usage varies. A good example of its usage is the Sankethi endonym for the language: ಎಂಗಡೆ ವಾರ್ಥೆ (eṃgaḍe vārthe), which implies that the language belongs to the speaker and the Sankethi community, so as to distinguish it from a shared language.
Below is a table of pronouns:
ನಾ - na - I
ನಾಂಗ/ನಾಂಬ - nānga/nāṃba - we (exclusive/inclusive)
Polite versions of he and she are ಇವ್ಹು/ಅವ್ಹು (ivhu/avhu) and ಇವ್ಹೆ/ಅವ್ಹೆ (ivhe/avhe), which are increasingly considered archaic. They are most frequently replaced by ಇವ್ಹಾ/ಅವ್ಹಾ (ivhā/avhā), perhaps as an influence from Kannada. Tānga is usually found only in religious contexts, and even then, nīnga is often preferred. Tānga and nīnga have the same inflections and verb conjugations. The use of ಇವ್ಹ್ಯ/ಅವ್ಹ್ಯ is rare, since the word was historically used to refer to people outside the Sankethi community. Eventually it acquired a more general, pejorative meaning of “those people (outsiders)”, and as such is rarely used.
Case Declension
The declensional classes are similar to Kannada, marked by animate versus inanimate and weak (ಇ, ಈ, ಎ, ಏ, ಐ) versus strong vowel (ಅ, ಆ, ಉ, ಊ, ಒ, ಓ, ಔ, ಋ) endings. Gender only exists for human nouns, and is only relevant in the third person verb conjugations. Generally, the verb classes are delineated as 1st (animate strong vowel ending), 2nd (inanimate strong vowel ending), 3rd (animate weak vowel ending), and 4th (inanimate weak vowel ending).
Though Sankethi vocabulary is not systematized, there are some general rules for taking nouns from Sanskrit, Tamil, Kannada, or Malayalam.
Most words of Dravidian origin in Kannada that end in ಅ (a) in Kannada and Tamil/Malayalam words ending in உ/ന് (the half u), including proper nouns, end in the half ಉ [ɯ] in Sankethi.
Words of Sanskrit origin (though there are exceptions) tend to end in ಒ (oṃ); a way to tell if this is the case is to see if the Telugu, Tamil, or Malayalam cognate ends in the anusvāra (the ṃ) or the ending -am. If it does, the word will most likely end in the nasalized oṃ, which is usually written with ಒ because there is no way to indicate a nasalized vowel in the Kannada script (as noted before). Ex. Sankethi ಪಳೊ is related to Tamil பழம், which ends in -am. Therefore, ಪಳೊ is pronounced with a final ಒಂ.
However, as a rule, most words that end in e in Kannada and ai in Tamil end in a in Sankethi (even if the second rule applies; is especially true of Sanskrit loans). Ex. Compare Kannada ಪ್ರಾರ್ಥನೆ (prārthane) and Tamil பிரார்த்தனை (prārthanai), which is ಪ್ರಾರ್ಥನ (prārthana) in Sankethi.
See the table below for case declensions. The nominative is the base form of a given noun, and as such is not included in the table below.
Case
1st Class
2nd Class
3rd Class
4th Class
Accusative
-ಅ/-ನ್ (singular)
-ಅಂಗಳ (plural)
-ತ
-ಯ
-ವ
Instrumental-Ablative
-ೊಣ್ಣು/- ್ನಣ್ಣು (singular)
-ಂಗಳಣ್ಣು (plural)
-ತಣ್ಣು
-ಯಣ್ಣು
-ಅಣ್ಣು
Dative
-ಂಕ್ಕು(singular)
-ಗಳಕ್ಕು(plural)
-ತಕ್ಕು
-ಕ್ಕು
-ಅಕ್ಕಾಹ
Genitive
-ಂದು/ಂದೆ (singular)
-ಗಡು/ಗಡೆ (plural)
-ತದು/ತದೆ/ತೆ
-ಂದು/ಂದೆ
-ಅದು/ಅದೆ/ಅತ್ತೆ/ಅತ್ತು
Locative
- ್ನಲ್ಲೆ (singular)
-ಂಗಳಲ್ಲೆ (plural)
-ತಲ್ಲೆ
-(ಯ)ಲ್ಲೆ
-ಅಲ್ಲೆ
Verbs
Verbs in Sankethi have two kinds of verbs stems. There are verbs that end in ಉ/ಒ (u/o) and ಇ/ಎ (i/e). Generally speaking, they undergo the following changes during conjugation
-ಉ/ಒ verbs (strong vowel stems) simply drop their final vowel before taking endings
-ಇ/ಎ verbs (weak vowel stems) add the euphonic ಯ್ (y) before adding the endings. However, in speech, the ಎ is reduced to ಇ, and even then the final vowel disappears, resulting in a palatalized consonant between the stem and ending.
Below are tables that show different tenses, given for the verb ಸಾಪಡು (to eat/drink):
*In all tenses, the ನೀ form's final -್ಯ (-ya) becomes -ಎಯ (-eya) as a question, and the ನೀಂಗ form changes from -್ಯೊ (-yo) to -ಿಳ (-iḷa) as a question.
Imperfective and Perfective Aspects
The imperfective aspect is marked by taking the gerundial form of a verb (the stem takes the ending -āṇḍu), and then attaching the conjugated form of iru in its auxiliary form (rāṇi, rāṇḍeya, etc.).
ನಾ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಣಿ- nā sāpaḍānḍrāṇi
ಅದು ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಂದು - adu sāpaḍānḍrāndu
ನೀ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಂಡ್ಯ - nī sāpaḍāṇḍrānḍya
ನಾಂಗ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಣೂಂ- nanga sāpaḍānḍrāṇūṃ
ಅವುಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಣು - avu sāpaḍāṇḍrāṇu
ನೀಂಗ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಂಢ್ಯೊ- nīnga sāpaḍāṇḍrānḍhyo
ಅವೆ ಸಾಪಡಡ್ರಾಂಡ - ave sāpaḍāṇḍrānḍa
ಅವ್ಹಾಳ ಸಾಪಡಾಂಡ್ರಾಂಡ - avhāḷa sāpaḍāṇḍrānḍa
This is contrasted with the perfect aspect, where the past participle is placed first instead of the gerundial aspect. In addition, because
ನಾ ಸಾಪಡ್ರಾಣಿ- nā sāpaḍrāṇi
ಅದು ಸಾಪಡ್ರಾಂದು - adu sāpaḍrāndu
ನೀ ಸಾಪಡ್ರಾಂಡ್ಯ - nī sāpaḍrānḍya
ನಾಂಗ ಸಾಪಡ್ರಾಣೂಂ- nanga sāpaḍrāṇūṃ
ಅವುಸಾಪಡ್ರಾಣು - avu sāpaḍrāṇu
ನೀಂಗ ಸಾಪಡ್ರಾಂಢ್ಯೊ- nīnga sāpaḍrānḍhyo
ಅವೆ ಸಾಪಡ್ರಾಂಡ - ave sāpaḍrānḍa
ಅವ್ಹಾಳ ಸಾಪಡ್ರಾಂಡ - avhāḷa sāpaḍrānḍa
Past
The past tense in Sankethi is complex due to a number of stem rules inherited from Tamil.[4] The past tense is also notable in that the ನೀಂಗ (nīnga) form is where Sankethi's uncommon aspirates are most visible. There a number of different kinds of past tense endings associated with certain verb endings. There are also a number of irregular verbs, with no necessarily discernible pattern.
ಪಣ್ಣು - -ಉ ending verbs
ನಾ ಪಣ್ಣಿನೆ - nā paṇṇine
ಅದು ಪಣ್ಣಿತು - adu paṇṇitu
ನೀ ಪಣ್ಣಿನೆಯ -
nī paṇṇine/paṇṇinya (statement/question)
ನಾಂಗ ಪಣ್ಣಿನೊಂ - nanga paṇṇinoṃ
ಅವುಂ ಪಣ್ಣಿನಾ - avu paṇṇinā
ನೀಂಗ ಪಣ್ಣಿನ್ಹ್ಯೊ - nīnga paṇṇinhyo
ಅವೆ ಪಣ್ಣಿನಾ - ave paṇṇinā
ಅವ್ಹಾಳ ಪಣ್ಣಿನಾ - avhāḷa paṇṇinā
ಉಡು - -ಡು ending verbs without a stressed penultimate syllable (change to -ಟ್ಟ-)
ನಾ ಉಟ್ಟೆ - nā uṭṭe
ಅದು ಉಟ್ಟದು - adu uṭṭadu
ನೀ ಉಟ್ಟೆಯ - nī uṭṭeya/uṭṭya (statement/question)
ನಾಂಗ ಉಟ್ಟುಂ - nanga uṭṭuṃ
ಅವುಂ ಉಟ್ಟಾಂ - avu uṭṭāṃ
ನೀಂಗ ಉಟ್ಠ್ಯೊ - nīnga uṭṭhyo
ಅವೆ ಉಟ್ಟಾ - ave uṭṭā
ಅವ್ಹಾಳ ಉಟ್ಟಾ - avhāḷa uṭṭā
ಸಾಪಡು - -ಡು ending verbs with an unstressed penultimate syllable
ನಾ ಸಾಪಟೆ - nā sāpaṭe
ಅದು ಸಾಪಟುದು - adu sāpaṭudu
ನೀ ಸಾಪಟೆಯ/ಸಾಪಟ್ಯ -
nī sāpaṭeya/sāpaṭya (statement/question)
ನಾಂಗ ಸಾಪಟುಂ - nanga sāpaṭuṃ
ಅವುಂ ಸಾಪಟಾಂ - avu sāpaṭāṃ
ನೀಂಗ ಸಾಪಠ್ಯೊ - nīnga sāpaṭhyo
ಅವೆ ಸಾಪಟಾ - ave sāpaṭā
ಅವ್ಹಾಳ ಸಾಪಟಾ - avhāḷa sāpaṭā
ಪಾರು - stressed long vowel as the penultimate syllable (change the final syllable to -ತು)
ನಾ ಪಾತೆ - nā pāte
ಅದು ಪಾತದು - adu pātadu
ನೀ ಪಾತ್ಯ/ಪಾತೆಯ -
nī pātya/pāteya (statement/question)
ನಾಂಗ ಪಾತೊಂ - nanga pātoṃ
ಅವು ಪಾತಾಂ - avu pātāṃ
ನೀಂಗ ಪಾಥ್ಯೊ - nīnga pāthyo
ಅವೆ ಪಾತಾ - ave pātā
ಅವ್ಹಾಳ ಪಾತಾ - avhāḷa pātā
ಇಳಿ - -ಇ ending verbs
ನಾ ಇಳಿಂಜೆ - nā iḷiṃje
ಅದು ಇಳಿಂಜುದು - adu iḷimjudu
ನೀ ಇಳಿಂಜೆಯ - nī iḷiṃjeya
ನಾಂಗ ಇಳಿಂಜುಂ - nanga iḷimjuṃ
ಅವು ಇಳಿಂಜಾಂ - avu iḷiṃjāṃ
ನೀಂಗ ಇಳಿಂಝ್ಯೊ - nīnga iḷiṃjhyo
ಅವೆ ಇಳಿಂಜಾ - ave iḷimjā
ಅವ್ಹಾಳ ಇಳಿಂಜಾ - avhāḷa iḷiṃjā
ಉಳು (uḷu to fall) (also ಅಳಿ, ನಡಿ)
ನಾ ಉಳಂದೆ - nā uḷunde
ಅದುಉಳುಂದದು- adu uḷuṃdadu
ನೀ ಉಳುಂದ್ಯ/ಉಳುಂದೆಯ - nī uḷuṃdya/uḷuṃdeya
ನಾಂಗಉಳುಂದುಂ- nanga uḷunduṃ
ಅವು ಉಳುಂಡಾಂ - avu uḷuṃdāṃ
ನೀಂಗಉಳುಂಢ್ಯೊ- nīnga uḷuṃḍhyo
ಅವೆ ಉಳುಂಡಾ - ave uḷuṃḍā
ಅವ್ಹಾಳಉಳುಂಡಾ - avhāḷa uḷuṃḍā
This is a special pattern unique to ನಿಲ್ಲಿ (nilli) and -ಕ್ಯೊ (-kyo) ending verbs (ex. ತುಂಕ್ಯೊ - tuṃkyo)
The past progressive and past perfect in Sankethi are the same, and their meaning is distinguished only by context. For this reason, the conjugations below may be referred to jointly as the remote past.
ನಾ ಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದೆ- nā sāpaḍānninde
ಅದುಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದು - adu sāpaḍānnindu
ನೀಸಾಪಡಾನ್ನಿಂಡೆಯ- nī sāpaḍānninḍeya
ನಾಂಗಸಾಪಡಾನ್ನಿನೂಂ - nanga sāpaḍānninūṃ
ಅವು ಸಾಪಡಾನ್ನಿನ- avu sāpaḍānninna
ನೀಂಗಸಾಪಡಾನ್ನಿಂಢ್ಯೊ - nīnga sāpaḍānninḍhyō
ಅವೆಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದ - ave sāpaḍānninda
ಅವ್ಹಾಳಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದ - avhāḷa sāpaḍānninda
Future
This is a hypothetical construction for the future tense in Sankethi, though it functions more like a hypothetical ("Shall I...?"). C.T. Dathathreya reconstructs this set of conjugations by referring to Tamil and Kannada conjugations for the future tense.[5] In a literary or poetic context, it would likely imply the future tense, and when appearing as an instruction, it has the jussive meaning of "must do" or the passive meaning "will be done". Dathathreya refers to this as the "future indefinite", suggesting a distant (hence very hypothetical) circumstance.
ನಾ ಸಾಪಡವೆ- nā sāpaḍave
ಅದು ಸಾಪಮ್- adu sāpaḍum
ನೀಸಾಪಡವೆಯ- nī sāpaḍaveya
ನಾಂಗಸಾಪಡವೊ(ಂ) - nanga sāpaḍavo(ṃ)
ಅವುಸಾಪಡವಾಂ- avu sāpāḍavāṃ
ನೀಂಗಸಾಪಡವ್ಹ್ಯೊ - nīnga sāpaḍavhyo
ಅವೆಸಾಪಡವ - ave sāpaḍava
ಅವ್ಹಾಳಸಾಪಡವ- avhāḷa sāpaḍava
Negation
Negation is indicated by suffixing the appropriate ending, and similar to Kannada, there are separate forms for each tense. Again, the example verb is ಸಾಪಡು (sāpaḍu). Some Sankethi speakers negate with the ending -ಅಲ್ಲೆ (alle) and others with -ಅಲ್ಲ (alla). It varies with the generation of the speakers and their proximity to Tamil or Kannada communities. The negative future is a hypothetical construction based on C.T. Dathathreya's reconstruction.[citation needed]
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.