Legs-forward (hieroglyph)
The phonetic value of the hieroglyph is iw, and it means "to come". It is also used as a determinative in word formation. Language usage of Walking Legs-forwardIn passages written by the pharaoh, or in stories, coming and going is common. Examples are travels to foreign lands, or visitors from other lands. Another example is the coming-and-goings to ceremonial religious sites, or festivals. Another example might be discussions about the need for workers to travel to the quarries or mines. Rosetta Stone usageThough not appearing in the Rosetta Stone, (or the lost beginning half used from the Nubayrah Stele), the twin concept with the "Walking Legs-returning" shows how either can be interchanged. And besides Ptolemy V whose name uses the returning walking feet as Ptolemy, illustrious-("pr (hieroglyph)-r-feet"=Epiphany), eucharistos, one good example is shown from line 18, (Nubayrah Stele):
The word 'depart'
The going in-and-coming out ideas are complex and interchangeable, as can be shown by the word "depart": it uses the Walking Legs-returning hieroglyph. See alsoReferences
|