Óm mani padmé húm![]() ![]() Óm mani padmé húm (sanskrt ॐ मणि पद्मे हूँ, přesnější transliterací Oṃ Maṇi Padme Hūṃ, IPA: [õːː məɳipəd̪meː ɦũː]) je pravděpodobně nejznámější mantra tibetského buddhismu. Tato mantra transformuje negativní emoce. Óm transformuje pýchu a egoismus, ma žárlivost a závist, ni připoutání a egoistická přání, pad nevědomost a zmatek, mé chamtivost a lakotu a konečně húm nenávist a hněv. K recitování této mantry pro začínajícího praktikujícího není potřeba lung (zasvěcení, pověření) od duchovního učitele. Odříkavat ji může každý, kdo cítí, že to přinese užitek jemu a ostatním cítícím bytostem. Je to tzv. šestislabičná mantra bódhisattvy soucitu (skt.Avalókitéšvara, tib. Čänräzig). Tato mantra je zvláště spojena s jeho čtyřrukou podobou. Významné postavy tibetského buddhismu jako karmapové, dalajlámové a další jsou považováni za emanace bódhisattvy soucitu, proto je tato mantra často vyrývána do skal a kamenů, psaná na papír a následně jsou těmito papíry plněny meditační mlýnky nebo stúpy. Pokud jde o čistě jazykový význam, střední část mantry, „manipadmé“, znamená v sanskrtu „šperk v lotosu“ (maṇi – šperk, padma – lotos, lokativ padme); podle jiných výkladů jde o vokativ složeného slova „maṇipadma“ (asi „Šperkolotos“), což je jedno z epitet bódhisattvy Avalókitéšvary. „Óm“ i „húm“ jsou v sanskrtu interjekce bez konkrétního významu, přičemž slabika „óm“ je pokládána za posvátnou. PřepisV různých školách buddhismu se můžeme setkat s různými přepisy této mantry:
Význam
Definice 14. dalajlámy![]() ![]() „Je velice dobré recitovat mantru Om mani peme hung, ale zatímco ji recitujete, je velmi dobré vědět co tato mantra znamená, poněvadž význam šesti slabik je skvělý a široký… První slabika, Óm, symbolizuje nečisté tělo, řeč a mysl praktikujícího, zároveň ale také čisté a dokonalé tělo, řeč a mysl Buddhy […]“ „Cesta je poté vyjasněna následujícími čtyřmi slabikami. Mani, znamenající drahokam, symbolizuje prvky metod: altruistický záměr stát se osvícený pro dobro ostatních, soucit a lásku […]“ „Dvě slabiky, Päme, znamenající lotos, symbolizují moudrost […]“ „Dosažení výsledků osvícení je dosaženo spojením soucitu a moudrosti, což symbolizuje konečná slabika Hung, která znázorňuje neoddělitelnost […]“ „Šest slabik, óm mani päme hung, tedy znamená, že na základě našeho rozvoje na cestě buddhismu můžeme propojením metod soucitu a moudrosti přeměnit naše nečisté tělo, řeč a mysl na čisté a ušlechtilé tělo, řeč a mysl Buddhy […]“ — J.S. 14th Dalai Lama, „Om Mani Päme Hung“
V dnešním světě máme tendenci říkat: „Toto jsou mí rodiče, toto je moje země, toto je můj majetek atd.” Z úhlu pohledu dharmy se díváme na všechny bytosti a hluboce si přejeme, aby se osvobodily od utrpení a dosáhly buddhovství. Pokud vytváříme bódhičittu tímto způsobem, praktikujeme přinášení užitku ostatním. Tato myšlenka je naprosto zásadní nejen pro aktivitu dharmy, ale i pro jakoukoliv aktivitu v našem životě. Pokud si myšlenku přinášení užitku ostatním udržíme a řekneme pouze jednou mantru ÓM MANI PÄME HUNG, pak to napomůže k jejich osvobození od utrpení a pomůže jim to rozvinout buddhovství. -- Učení předaná 16. karmapou během veřejné přednášky na universitě v Coloradu v roce 1980
Guru rinpočhe (Padmasambhava)![]() „ÓM MANI PÄME HUNG je podstatou Avalókitéšvara, Z jediného sezamového semínka jich může vzejít mnoho, Je možné jednu po druhé spočítat kapky vody v ohromném oceánu, Je možné spočítat každý chlup na těle všech zvířat, která existují, ÓM MANI PÄME HUNG.
Je možné spočítat zásluhy za postavení stúpy, — Proslov Gurua rinpočheho tehdejšímu tibetskému králi Mutigovi a jeho dvoru (8. stol. n. l.)
OdkazyReferenceV tomto článku byl použit překlad textu z článku Om mani padme hum na anglické Wikipedii. Literatura
Související článkyExterní odkazy
|